<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" > <channel><title>Commentaires sur : Robert Francis &#8211; Junebug Paroles,Traduction et Clip</title> <atom:link href="http://www.byzeway.com/robert-francis-junebug-paroles-traduction-clip/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.byzeway.com/robert-francis-junebug-paroles-traduction-clip/</link> <description>Un blog tendance, lifestyle et buzz.</description> <lastBuildDate>Wed, 30 Nov 2011 20:51:39 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator> <item><title>Par : kikoo</title><link>http://www.byzeway.com/robert-francis-junebug-paroles-traduction-clip/#comment-440</link> <dc:creator>kikoo</dc:creator> <pubDate>Sat, 17 Jul 2010 08:05:03 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.byzeway.com/?p=1333#comment-440</guid> <description>Oh vous seul ordinateur vous aiment oh oui i love you song love vient par là oui toi balai brosse toi seul peut comprendre ma life oh oui oui</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Oh vous seul ordinateur vous aiment oh oui i love you song love vient par là oui toi balai brosse toi seul peut comprendre ma life oh oui oui</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : lola</title><link>http://www.byzeway.com/robert-francis-junebug-paroles-traduction-clip/#comment-370</link> <dc:creator>lola</dc:creator> <pubDate>Mon, 21 Jun 2010 12:49:07 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.byzeway.com/?p=1333#comment-370</guid> <description>n&#039;est **</description> <content:encoded><![CDATA[<p>n&#8217;est **</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : lola</title><link>http://www.byzeway.com/robert-francis-junebug-paroles-traduction-clip/#comment-369</link> <dc:creator>lola</dc:creator> <pubDate>Mon, 21 Jun 2010 12:48:36 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.byzeway.com/?p=1333#comment-369</guid> <description>La personne ayant traduit a surtout fait des fautes de temps &quot; I&#039;d &quot; n&#039;ai pas du futur mais du passé &quot; I had &quot; , ensuite on ne peut pas traduire &quot; was &quot; par du futur ...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>La personne ayant traduit a surtout fait des fautes de temps &nbsp;&raquo; I&#8217;d &nbsp;&raquo; n&#8217;ai pas du futur mais du passé &nbsp;&raquo; I had &nbsp;&raquo; , ensuite on ne peut pas traduire &nbsp;&raquo; was &nbsp;&raquo; par du futur &#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : guilleux</title><link>http://www.byzeway.com/robert-francis-junebug-paroles-traduction-clip/#comment-332</link> <dc:creator>guilleux</dc:creator> <pubDate>Fri, 04 Jun 2010 21:55:45 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.byzeway.com/?p=1333#comment-332</guid> <description>Petite précision les traducteurs ne traduisent jamais mot à mot surtout pas des chansons ou il faut respecter les &quot;images&quot; , métaphores, allusions étc qui demandent une certain liberte en traductionPas facile tout ça, merci quand même pour ces grands efforts</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Petite précision les traducteurs ne traduisent jamais mot à mot surtout pas des chansons ou il faut respecter les &laquo;&nbsp;images&nbsp;&raquo; , métaphores, allusions étc qui demandent une certain liberte en traduction</p><p>Pas facile tout ça, merci quand même pour ces grands efforts</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : loukan</title><link>http://www.byzeway.com/robert-francis-junebug-paroles-traduction-clip/#comment-288</link> <dc:creator>loukan</dc:creator> <pubDate>Mon, 31 May 2010 18:04:06 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.byzeway.com/?p=1333#comment-288</guid> <description>C&#039;est une magniiiifique chanson !!!!! j&#039;addoor troo et en plus le mec il est tro bo !!!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>C&#8217;est une magniiiifique chanson !!!!! j&#8217;addoor troo<br /> et en plus le mec il est tro bo !!!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Melina</title><link>http://www.byzeway.com/robert-francis-junebug-paroles-traduction-clip/#comment-260</link> <dc:creator>Melina</dc:creator> <pubDate>Fri, 30 Apr 2010 14:08:28 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.byzeway.com/?p=1333#comment-260</guid> <description>Vous auriez peut-être fait mieux à sa place ? Moi je trouve que c&#039;est pas mal.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Vous auriez peut-être fait mieux à sa place ? Moi je trouve que c&#8217;est pas mal.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : didypouette</title><link>http://www.byzeway.com/robert-francis-junebug-paroles-traduction-clip/#comment-169</link> <dc:creator>didypouette</dc:creator> <pubDate>Sun, 18 Apr 2010 16:03:16 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.byzeway.com/?p=1333#comment-169</guid> <description>blague ! c&#039;est qd même pas mal d&#039;avoir voulu essayer...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>blague ! c&#8217;est qd même pas mal d&#8217;avoir voulu essayer&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : virgo</title><link>http://www.byzeway.com/robert-francis-junebug-paroles-traduction-clip/#comment-146</link> <dc:creator>virgo</dc:creator> <pubDate>Tue, 13 Apr 2010 18:32:18 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.byzeway.com/?p=1333#comment-146</guid> <description>Je suis une grande fan de Robert Francis depuis plus d&#039;un an déjà, il est merveilleux dans tous les sens du terme !!héhéBises, Virgo</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Je suis une grande fan de Robert Francis depuis plus d&#8217;un an déjà, il est merveilleux dans tous les sens du terme !!héhé</p><p>Bises,<br /> Virgo</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Kaatuu</title><link>http://www.byzeway.com/robert-francis-junebug-paroles-traduction-clip/#comment-127</link> <dc:creator>Kaatuu</dc:creator> <pubDate>Thu, 01 Apr 2010 15:22:41 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.byzeway.com/?p=1333#comment-127</guid> <description>La voix est magnifique , je ne comprends pas toujours le sens exacte des paroles mais voilà juste pour dire que j&#039;ai adoré dès la première écoute :) .</description> <content:encoded><![CDATA[<p>La voix est magnifique , je ne comprends pas toujours le sens exacte des paroles mais voilà juste pour dire que j&#8217;ai adoré dès la première écoute <img src='http://www.byzeway.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> .</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : nazaire</title><link>http://www.byzeway.com/robert-francis-junebug-paroles-traduction-clip/#comment-117</link> <dc:creator>nazaire</dc:creator> <pubDate>Sat, 27 Mar 2010 12:16:34 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.byzeway.com/?p=1333#comment-117</guid> <description>ce n&#039;est pas une traduction que l&#039;on peut faire au mot à mot... on voit bien sur une traduction faite sur des traducteur en ligne comme reverso ou encore google linguistique... que le texte n&#039;a plus aucun sens ou alors juste le minimum! la poésie n&#039;est pas traduisible mais juste compréhensible et là on est plutôt mal partie....lol! ...elle est pas facile je vous l&#039;accorde! il nous faut l&#039;aide d&#039;une personne parlant un anglais soutenu... pls!!!lol&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Note BZW : Une véritable traduction a été ajoutée à l&#039;article ;)&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;</description> <content:encoded><![CDATA[<p>ce n&#8217;est pas une traduction que l&#8217;on peut faire au mot à mot&#8230; on voit bien sur une traduction faite sur des traducteur en ligne comme reverso ou encore google linguistique&#8230; que le texte n&#8217;a plus aucun sens ou alors juste le minimum! la poésie n&#8217;est pas traduisible mais juste compréhensible et là on est plutôt mal partie&#8230;.lol!<br /> &#8230;elle est pas facile je vous l&#8217;accorde!<br /> il nous faut l&#8217;aide d&#8217;une personne parlant un anglais soutenu&#8230; pls!!!lol</p><p><strong><em>Note BZW : Une véritable traduction a été ajoutée à l&#8217;article <img src='http://www.byzeway.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </em></strong></p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: basic

Served from: www.byzeway.com @ 2012-02-09 15:45:50 -->
